Поїдеш на море

Новий вірш Олексія Диковицького можна було б перекласти на старовинний лад як “пливи горе за водою”:

Пойідэш на морэ
Там вкусыш гора
Сонцэ палыть
З нуг валыть 
Нэма шчо робыты
Оно в воді сыдіты
Бы той шчупак
От так, чувак
Попыв бы пыва
Закусывшы слывой
А воно нэ холоднэ
Стойіть во оньдэ

Аж дождж полыв
З йім жар поплыв
В тэ самэ морэ
Втэкло і горэ 

  • 1
    Поділитися

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *