Правила писані і неписані

Відтепер немає таких райцентрів, як Міоры, Ліозно, Мстиславль. Замість них в офіційних документах повинні бути Мьори, Льозно, Мстислав. А на покажчиках до так званої Білої вежі слід підкоригувати ще одну відому назву: тепер правильно по-білоруськи писати і вимовляти не “Камянец” (з наголосом на “е”), а “Каменец” (роблячи наголос на “а”). Грамотно говорити про місто Лунинець з наголосом на “е”, а не на “у”. Так радить і навіть, більше того, вимагає довідник “Назвы населеных пунктаў Республіки Білорусь”.

“Назвы” не взяті зі стелі. Їх з 2003 року десятки разів звіряли на місцях співробітники Академії наук, виконкомів, вчені з університетів, стверджували в різних інстанціях: топонімічних комісіях при НАН, Раді Міністрів. А останню крапку поставили в Держкомітеті по майну. Довідники, видані з 2003 по 2010 рік по всіх областях країни, є нормативними. То означає, що як в них написано, так повинно бути і в житті.

Але життя продовжується за неписаними законами. І практично ніде місцеві виконавчі влади не призвели назви у відповідність з держстандартом. Хоча довідники розіслані по всій країні в кількості більше півтори тисячі примірників.

Науковий редактор “Назваў” професор Валентина Лемтюгова, голова Республіканської топонімічної комісії при НАН (вона ж – автор популярної рубрики газети “Беларусь Сегодня” “Що в імені моєму?”), спеціально написала для місцевих органів влади у кожному томі пам’ятку:

“У довіднику позначені назви населених пунктів російською мовою, які мають розбіжності з офіційно вживаними назвами і занесені до єдиного Реєстру адміністративно-територіальних одиниць Національного кадастрового агентства. Місцеві виконавчі і розпорядчі органи повинні в першу чергу звернути на то увагу і по можливості у відповідності з Законом “Про адміністративно-територіальний поділ” ініціювати питання про їх перейменування і надання їм нормативної форми”.

Чому ніхто не ворушиться? У виконкомах отримали довідники і поставили на полицю. Інакше не можу зрозуміти, чому “Назвы” по Вітебській області видані у 2009 році, а в кінці 2011-го я не знайшов на сайтах ні Льозненського, ні Мьорского району жодних змін. Там досі живуть у Ліозно і Міори. Як правило, шум могли б підняти краєзнавці. Але ні в кого з дбайлівців за культуру немає нових довідників з нормативними назвами. Держкомітет з майна зобов’язаний був поширити “Назвы” по держорганізаціям, а у вільний продаж книги не надходили, фізичні особи також не можуть їх придбати – то “не передбачено”. Значить, інформація просто ніяк не була доведена до громадськості. У той час, коли всі освічені люди дізнаються останні новини з інтернету, дивно, що документ державної ваги, печатавшийся з 2003 по 2010 рік, до цих пір не викладений у “всесвітній павутині”.

Адже проблема серйозніша, ніж могло б здатися. Довідник також містить нормативні назви, транслітеровані латинським алфавітом. То означає, що якщо де-небудь за кордоном видають карту Білорусі (зазвичай латиницею), то прописують наші міста і села не за білоруським держстандартом, а так, як підгледіли на старих картах – може бути, ще радянського часу.

Чи варто потім дивуватися, що росіяни і навіть ще подекуди на Заході нас вперто називають Білорусією і як писали Міоры, так і будуть писати.

 

 

Опубликоване вперше: 

Криниця: СБ

2 thoughts on “Правила писані і неписані”

  1. Віктор Місіюк сказав:

    О! Давно треба правильної мови і вимови вимагати! Тепер і районка, і хліб, і драйв мають бути каменецькі! Шукаймо довідник і перевіряймо наскільки ті норми можуть бути похідними з наших!

  2. Олексій сказав:

    Районка пише “Каменец”

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 thoughts on “Правила писані і неписані”

  1. Віктор Місіюк сказав:

    О! Давно треба правильної мови і вимови вимагати! Тепер і районка, і хліб, і драйв мають бути каменецькі! Шукаймо довідник і перевіряймо наскільки ті норми можуть бути похідними з наших!

  2. Олексій сказав:

    Районка пише “Каменец”

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *